Выскользнув из объятий Майлса, Элизабет подошла к Роджеру, погладила его по щеке, прикоснулась к окровавленной руке.
— Спасибо, — прошептала она, повернулась к Гевину и, встретившись с ним глазами, только кивнула. Она не могла забыть нанесенных ей оскорблений.
Улыбка смягчила заостренные черты лица Гевина, и он раскрыл свои объятия.
— Не забыть ли нам все старое, Элизабет? — тихо спросил он.
Элизабет подошла и обняла его, с появлением Бронуин и Джудит последовало еще немало объятий и поцелуев.
Слова Майлса прервали счастливую атмосферу примирения. Встретившись взглядом с Роджером, он спросил:
— Ты готов идти?
Роджер коротко кивнул в ответ, и Майлс взял меч из рук молодого кузена.
— Сейчас не время для поединка, — начал Стивен, но замолчал, увидев выражение лица Майлса.
— Чатворт помог мне. Теперь моя очередь помочь ему.
— Ему? — взорвался Рейн. — Ты что, забыл, что он убил Мэри?
Не отвечая, Майлс последовал за Роджером.
— Рейн, — елейным голосом проговорила Аликс. — Майлс ранен, как, впрочем, и Роджер. Уверена, что они отправились за этой женщиной, которая нужна Роджеру.
— Кристиана! — приходя в себя, вспомнила ошеломленная Элизабет. Она даже и не подумала, куда могли пойти ее муж и брат. — Джудит, Бронуин! — Она повернулась к ним. Ни секунды не раздумывая, четыре женщины направились к выходу.
Не произнеся ни слова и не сговариваясь, мужчины схватили женщин за талии, причем Роджер сразу двоих — Аликс и Элизабет, затолкнули их в камеру и быстро заперли дверь. На какое-то мгновение мужчины даже опешили, услышав изощренные ругательства, доносившиеся из-за двери. Джудит цитировала Библию, Бронуин выкрикивала что-то на галльском, Элизабет вспомнила крепчайшие выражения. А Аликс!.. Аликс использовала свой великолепный голос в полную силу, да так, что задрожали стены.
Победно улыбнувшись друг другу, мужчины махнули своим молодым кузенам, чтобы те следовали за ними, и покинули комнату.
— Никогда не думал, что доживу до того дня, когда буду помогать Чатворту, — пробормотал Рейн, но, услышав звон стали, притих.
Шесть стражников из охраны не дремали на своем посту, карауля комнату, в которой находилась Кристиана. Едва завидев Роджера и Майлса, они тут же вступили с ними в поединок.
Рана Майлса на боку моментально открылась, когда он, сразив мечом одного из стражников, переступил через поверженное тело и принялся за двух других. Из левой руки Роджера был выбит меч. Он споткнулся о тело убитого Майлсом воина, падая, схватил меч правой рукой, поднялся на ноги и убил маячившего перед ним стражника. Но и на его руке вновь начала кровоточить рана. Когда следующий стражник атаковал Роджера, он только беспомощно поднял раненую руку. Но не успел меч противника коснуться тела Роджера, как стражник свалился замертво. Уворачиваясь от удара, Роджер заметил, что Рейн вытаскивает свой меч из спины убитого. Совместными усилиями трое братьев быстро разделались с остальными стражниками и вытерли свои мечи о полог стоявшей рядом кровати.
Рейн был первым, кто протянул руку помощи Роджеру. Какое-то время Чатворт смотрел на нее так, словно смертельно ядовитая змея предлагала ему дружбу. Широко открыв от удивления глаза, Роджер принял протянутую руку и позволил Рейну помочь ему подняться из-под поверженных тел. Всего несколько секунд они, не отрываясь, смотрели друг на друга, а затем Роджер направился к кровати и раздвинул полог.
Посередине, свернувшись калачиком, лишь в тонкой шерстяной рубашке, лежала Кристиана. Ее тело было синим от побоев, глаза так опухли, что открывались с трудом, губы потрескались. Медленно Роджер опустился на колени у кровати и дотронулся до ее виска.
— Роджер? — прошептала она, пытаясь улыбнуться, отчего нижняя губа начала кровоточить.
С выражением ярости Роджер склонился и поднял ее на руки.
Рейн положил ему на плечо руку:
— Мы отвезем ее на юг к нашим родственникам. Кивнув в ответ, Роджер вынес Крис из комнаты. Гевин помог встать Майлсу.
— А где женщины? — спросил Майлс. Его братья странно замолчали и, казалось, выглядели слегка испуганными.
— Мы… э-э-э… — начал Стивен. Гевин поднял голову.
— Думаю, я поеду во главе. Вот, возьми, — он бросил Майлсу ключ. — Пожалуй, лучше всего, если ты позаботишься о женщинах.
— Да, да, правильно, — поспешно начали поддакивать Стивен с Рейном, и, мешая друг другу, все трое выскочили из комнаты.
Взглянув на ключ, Майлс сообразил, что он от его темницы.
— Не может быть! — воскликнул он, но его братьев уже и след простыл.
Постояв еще некоторое время, Майлс, наконец, рассмеялся, да так, как не смеялся никогда прежде. Еще несколько лет тому назад они с братьями спокойно жили холостяками в своем мире турниров и войн. Затем они друг за другом женились на четырех красивых, обворожительных женщинах — и только тогда по-настоящему узнали, что такое «боевые действия». Только что, невзирая на опасность, братья взяли замок и даже убили несколько человек, но тем не менее спасовали перед четырьмя разъяренными, запертыми в камере женщинами и малодушно покинули поле боя.
Майлс направился к выходу. — Слава Богу, он не запирал женщин. Ему стало жалко братьев, когда они вновь встретятся с женами. «Вот еще! С чего бы их жалеть!» — подумал он, вспоминая их отношение к нему как к младшему брату. — Вот теперь-то они и заплатят за все свои проказы и шутки!»
Подбросив в руке ключ, Майлс поймал его и, усмехаясь, направился к темнице, где томились красавицы. Пожалуй, он сам был бы не прочь провести с ними там несколько дней.